Via Friuli, 2 - Piazza Aquileia 15 - 33079 Sesto al Reghena, Pordenone, Italia.

  Home Page

  Le camere - foto

  Ristorante

  Ristorante - foto

  Centro Congressi

  Salone Barbo

  Salone Marieni

  Storia dell'Hotel

  Dove siamo

  Prenotazioni

  Links

 

  Sottofondi Audio

  Ristorante Abate Ermanno - Menù

Antipasti - Pesci e crostacei
(Hors d'oeuvre, Hors d'oeuvres appetizers, Vorspeisen), (Poissons et crustacés, Fish and shellfish, Fische und krustentiere)

Granseola al naturale
Araignées de mer
Spider crabs
Meerspinnen

Giardinetto di pesce "Alto Adriatico"
Poissons en salade
Fish salad
Fisch salat

Salmone scozzese affumicato con crostini caldi
Saumon fumé écossais et croûtes
Scotch smoked salmon with toast
Schottische Räucherlachs und Röstbrot

Insalata di scampi, pompelmo e sedano bianco
Langoustines en salade avec pamplemousse et céleri
Norway lobsters salad with grapefruit and celery
Kaisergranatsalat mit Pampelmuse und Knollensellerie

Storione marinato al basilico
Esturgeon braisé au basilic
Braised sturgeon with basil
Geschmorter Stör mit Basilikum

Moscardini tiepidi al sedano
Élédones au céleri
Octopus and celery
Moschuskraken mit Knollensellerie

Gamberi reali con rucola e cuori di palma
Gambas, crevettes rouges à la roquette et coeurs de palmier
King prawns with rocket and palm hearts
Riesengarnelen mit Rauke und Palmenherzen

Guazzetto di vongole e cozze alla marinara (al vino bianco)
Clovisses et moules à la marinière (au vin blanc)
Clams and mussels marinière (in white wine)
Teppichmuscheln und Miesmuscheln auf Matrosenart (in Weißwein)

Capesante a piacere (x 1)
Coquilles Saint-Jacques grillées
Grilled scallops
Jakobsmuscheln vom Grill

Antipasti - Carne
(Hors d'oeuvre, Hors d'oeuvres appetizers, Vorspeisen), (Viande, Meat, Fleisch)

Prosciutto dolce di San Daniele e melone
Jambon cru de St. Daniel et melon
St. Daniel raw ham and melon
Heilig Daniel Rohschinken mit Melone

Girelli di prosciutto crudo e formaggio alle erbe  
Paupiettes de jambon cru et fromage aux herbes
Raw ham rolls and herb cheese
Rohschinken mit Kräuterkäse

Bresaola della Valtellina con rucola e grana  
Viande des Grisons à la roquette et parmesan
Grisons air-dried beef with rocket and parmesan
Bündner Fleisch mit Rauke und Parmesan

Petto d'anatra al pepe rosa e aceto balsamico  
Suprêmes de canard aux poivre et vinaigre
Duck breast with pink pepper in vinegar sauce
Entenbrust mit Rosa Pfeffer in Essigsauce

Prosciutto d'oca affumicato con crostini e burro  
Jambon cru d'oie fumée et croûtes aux beurre
Smoked goose raw ham with toast and butter
Geräucherte Rohschinken und Röstbrot mit Butter

Speck di Sauris guarnito con lamelle di lardo  
Jambon cru fumé de Sauris aux lardons
Sauris smoked raw ham with lardons
Sauris Speck mit Speckwürnfel

Petto di pollo con rucola e cuori di palma all'aceto di mele  
Suprêmes de volaille à la roquette et coeurs de palmier au vinaigre
Chicken breast with rocket and palm hearts in vinegar sauce
Hühnchenbrust mit Rauke und Palmenherzen in Essigsauce

Pasta e riso - Carne
(Pâtes et riz, Farinaceous dishes, Teigwaren und reis), (Viande, Meat, Fleisch)

Stringoli al San Daniele  
Pâtes fraîches au jambon cru de St. Daniel
Fresh pasta with St. Daniel raw ham
Frische Nudeln mit Heilig Daniel Rohschinken

Risotto champagne e balsamo di tartufo (min. x 2 p.)  
Risotto de champagne à l'huile de truffes
Champagne risotto in truffel oil
Champagnerrisotto in Trüffelöl

Risotto alle delizie di stagione (min. x 2 p.)  
Risotto au légumes de saison
Risotto with vegetables in season
Risotto mit Gemüse der Saison

Crespelle al basilico e ricotta  
Crêpes au basilic et fromage blanc
Crêpe bundles with basil and cottage cheese
Crêpesäckchen mit Basilikum und Quark

Gnocchi di patate ripieni al basilico in salsa di pomodoro fresco  
Gnocchis farcies à la piémontaise avec sauce tomate et basilic
Filled potato gnocchi with tomato sauce and basil
Gefüllte Kartoffel-Gnocchi mit Tomatensauce und Basilikum

Pennette all'ortolana  
Pâtes au légumes
Pasta with vegetables
Nudeln mit Gemüse

Pappardelle alla salsiccia nostrana  
Lasagnes sauce au saucisses
Noodles with sausage
Nudeln mit Wurst

Zuppa di verdura  
Potage aux légumes
Vegetable soup
Gemüsesuppe

Brodo ristretto  
Consommé
Clear soup
Kraftbrühe

Pasta e riso - Pesci e crostacei
(Pâtes et riz, Farinaceous dishes, Teigwaren und reis), (Poissons et crustacés, Fish and shellfish, Fische und krustentiere)

Bavette alla scogliera  
Spaghettis plats aux crustacés in sauce tomate
Flat spaghetti with shellfish in tomato sauce
Flache spaghetti mit Krustentiere in Tomatensauce

Spaghetti dell'Abate "gamberi, pomodoro fresco e basilico"  
Spaghetti aux crevettes, sauce tomate et basilic
Spaghetti with shrimps, tomato sauce and basil
Spaghetti mit Garnelen, Tomatensauce und Basilikum

Tagliolini con scampi sgusciati alla bùsara  
Tagliatelles aux langoustines
Noodles with Norway lobsters
Bandnudeln mit Kaisergranat

Fettuccine alla crema di limone e scampi 
Tagliatelles a la sauce au citron et langoustines
Noodles with lemon sauce and Norway lobsters
Zitronennudeln mit Kaisergranat

Risotto alla marinara (min. x 2 p.)  
Risotto à la marinière
Risotto marinière
Risotto auf Matrosenart

Risotto agli asparagi verdi e scampi (min. x 2 p.)  
Risotto aux asperges et langoustines
Asparagus risotto with Norway lobsters
Spargelrisotto mit Kaisergranat

Risotto alle zucchine e gamberi reali (min. x 2 p.)  
Risotto avec courgettes et crevettes rouges
Risotto with courgettes and king prawns
Zucchinirisotto mit Riesengarnelen

Spaghetti alle vongole veraci  
Spaghetti aux clovisses
Spaghetti with clams
Spaghetti mit Venusmuscheln

Stringoli alle noci di mare (fasolari) e zucchine  
Pâtes fraîches au palourdes rouges et courgettes
Fresh pasta with smooth venus and courgettes
Frische Nudeln mit Braune Venusmuscheln und Zucchini

Piatti di carne
(Plats de viande, Meat dishes, Fleischgerichte)

Bistecca alla tartara (bistecca di carne cruda tritata)  
Steak tartare (steak cru haché)
Steak tartare (raw minced beefsteak with egg)
Tartarbeefsteak (rohes Hacksteak mit Ei)

Filetto di manzo "Bernard"  
Filet de boeuf rôti sauté au bacon
Roast fillet of beef with bacon
Lendenbraten mit Speck

Filetto di manzo "Robespierre" con balsamo di tartufo  
Filet de boeuf grillé à l'huile de truffes
Fillet steak in truffel oil
Filetsteak in Trüffelöl

Frico alla friulana  
Fromage frit avec pommes de terre
Fried cheese with potatoes
Gebackene Käse mit Kartoffeln

Tagliata d'anatra alla rucola  
Tranche de canard rôti à la roquette
Cut of roast duck with rocket
Entenschnitte mit Rauke

Grigliata mista di carne  
Grillade de viande
Mixed grill
Fleischgrillade

Tagliata di manzo alle delizie di stagione  
Tranche de boeuf au légumes de saison
Cut of beef with vegetables in season
Rindsschnitte mit Gemüse der Saison

Carpaccio di manzo con rucola e grana 
Carpaccio (filet cru en tranches minces avec roquette et parmesan)
Beef carpaccio (thin slices of raw beef seasoned with rocket and parmesan)
Rindercarpaccio (rohe Filetscheiben mit Rauke und Parmesan)

Nodini di vitello al vino bianco  
Côtes de veau au vin blanc
Veal cutlets in white wine
Kalbskoteletts in Weißweinsauce

Costata di manzo in gratella  
Entrecôte
Sirloin steak
Entrecote

Scaloppina di vitello a piacere  
Escalope de veau
Escalope of veal
Kalbsschnitzel

Fegato di vitello alla veneziana (con cipolle)  
Foie de veau à la vénitienne (sauté aux oignons)
Calf's liver (with onions)
Kalbsleber, venezianisch (mit Zwiebeln)

Paillard (fettina di vitello alla griglia)  
Paillarde (tranche de veau grillée)
Grilled veal steak
Kalbssteak vom Grill

Pesci e crostacei
(Poissons et crustacés, Fish and shellfish, Fische und krustentiere)

Branzino o Spigola al sale (min. x 2 p.)  
Bar au sel
Bass in salt crust
Seebarsch in Salzkruste

Orata al cartoccio  
Daurade en papillote
Gilthead en papillote
Goldbrasse in der Folie

Grigliata mista "scelta dallo Chef"  
Grillade de poissons
Mixed fish grill
Fischgrillade

Scampi alla griglia  
Langoustines grillées
Grilled Norway lobsters
Kaisergranat vom Grill

Rombo chiodato al forno con patatine novelle (min. x 2 p.)  
Turbot avec pommes de terre nouvelles
Turbot with new potatoes
Steinbutt mit neue Kartoffeln

Sogliola alla griglia  
Sole grillée
Grilled sole
Seezunge vom Grill

Rombo ai ferri  
Turbot grillé
Grilled turbot
Steinbutt vom grill

Fritto misto dell'Adriatico con polenta  
Friture de poissons avec polenta
Mixed fried fish with polenta
Fischfritüre mit Polenta

Coda di rospo    
Lotte grillée
Broiled angler fish
Lotte vom Rost

Coda di rospo alla bucaniera  
Lotte pochée en sauce tomate et olives
Poached angler fish in olives tomato sauce
Lotte pochiert in Oliven-Tomatensauce

Branzino o Spigola arrosto (x 100 gr.)  
Bar rôti
Roast sea bass
Seebarsch gebraten

Orata ai ferri (x 100 gr.)  
Daurade grillée
Grilled gilthead
Goldbrasse vom Rost

Formaggi e Verdure

(Fromages et legumes, Cheeses and vegetables, Käse und Gemüse)

Caprese (insalata di pomodori e mozzarella)  
Salade de tomates à la mozzarella
Tomato and mozzarella salad
Tomaten-Mozzarella-Salat

Mozzarella di bufala  
Mozzarella de bufflonne
Buffalo mozzarella
Büffel-Mozzarella

Formaggi  
Assortiment de fromages
Selection of cheeses
Käseauswahl

Insalate al carrello  
Chariot des salades
Salads trolley
Salaten vom Wagen

Legumi a vapore  
Légumes à la vapeur
Steamed vegetables
Grillgemüse

Verdura alla grigia  
Légumes grillés
Grilled vegetables
Gedämpftes Gemüse

Dessert
(Dessert, Dessert, Dessert)

Coppa Catalana  
Crème catalane
Catalan creme
Katalanische Creme

Tartufo affogato  
Parfait au café
Coffee parfait
Mokka-Halbgefrorenes

Dolci al carrello  
Chariot des desserts
Dessert trolley
Nachspeisen vom Wagen

Sorbetto alla mela verde  
Sorbet a la pomme vert
Green apple sorbet
Grüne Apfelsorbet

Sorbetto alla fragola  
Sorbet a la fraise
Strawberry sorbet
Erdbeeresorbet

Sorbetto al mandarino  
Sorbet au mandarine
Tangerine sorbet
Mandarinesorbet

Sgroppino  
Glace au citron avec vodka
Lemon ice cream with vodka
Zitroneneis mit Wodka

Frutta  
Fruits de saison
Seasonal fruit
Obst der Saison

Bevande
(Boissons, Drinks, Getränke)

Vino in bottiglia, bianco o rosso (x 0,75 l.)  
Vin en bouteille: Vin blanc, Vin rouge
Bottled wine: White wine, Red wine
Flaschenwein: Weißwein, Rotwein

Vino da pasto, bianco o rosso (x 0,50 l.)  
Vin de table: Vin blanc, Vin rouge
Table wine: White wine, Red wine
Tischwein: Weißwein, Rotwein

Bevande alcoliche (Rare Wisky, Cognac, ...)    
Boissons alcooliques
Alcoholic drinks
Alkoholische Getränke

Bevande alcoliche (Brandy, Grappa, ...)  
Boissons alcooliques
Alcoholic drinks
Alkoholische Getränke

Birra alla spina (x 0,40 l.)
Bière à la pression
Draught beer
Bier vom Faß

Acqua minerale (x 1,00 l.)
Eau minérale
Mineral water
Mineralwasser

Caffè espresso
Café express
Espresso
Espresso
 
Coperto
Couvert
Cover
Gedeck

  Tel. Hotel 0434.694911- Ristorante 0434.694950.  Fax 0434.694990.  e-mail insylvis@libero.it